Interprete, traductor con ruso

Como prepararse para las negociaciones con un interprete ruso:

[lists type=”check”]

  • Antes de su inicio, introduzca al traductor en la temática de las negociaciones (se puede comentar la presentación de la empresa, principales lineas de negocio, haciendo el enfoque en lo que se “va a vender”).
  • Tenga en cuenta que la conversación con la traducción simultánea ocupa el doble del tiempo que la conversación ordinaria.
  • Habla despacio, dejando las pausas necesarias para la traducción (cada tres-cinco frases).
  • No utilice expresiones que puedan tener el doble sentido. No utilice en su discurso los términos muy complejos, así como proverbios y refranes.
  • Expresiones coloquiales, las líneas de las canciones o frases de películas favoritas pueden plantear dificultades a la hora de traducir. Las bromas a menudo pierden su sentido cuando se traducen.
  • Aunque la venta no es la función directa del interprete, la mayor eficiencia y persuasión por su parte se puede lograr explicándole con anterioridad los objetivos de las negociaciones y las principales ventajas de su oferta.
  • Recuerde que el intérprete debe sentarse muy cerca de usted.
  • Si el traductor trabaja para Usted todo el día, normalmente se le tiene que invitar a comer con Usted.
  • Finalmente, no olvide agradecer al traductor por los servicios realizad

[/lists]